英语翻译Thank you for calling the North London Arts Cinema,Wood

3个回答

  • Thank you for calling the North London Arts Cinema,Wood Green.There is no one to answer your call at the moment.

    Wood Green,谢谢你打电话给北伦敦艺术电影.那时候没有人接你电话.

    The North London Arts Cinema is open seven days a week,showing a variety of British and foreign films,and the price of tickets are sold accordingly.

    北伦敦电影一星期每天都营业,它放映大量的英国以及国外电影,并且售卖相应的电影票.

    Next week we will show an Italian film called Midnight Meeting.It is set in Milan in the 1950s.

    下周我们将放映一部叫做《午夜幽会》的电影,它拍摄于二十世纪五十年代的米兰.

    You can see that film from Monday to Thursday in September.It will be on twice a day in the evenings.That’s at 6:45 and 9:15.the film lasts 2 hours and 15 minutes.Tickets are 4 pounds,but there is a special student ticket at 2.80 pounds for all our midweek films.Please bring your student card if you want the cheaper ticket.

    九月份周一到周四都可以去看这部电影,并且在晚上一天播两次.时间是6:45和9:15,是一部长达2小时15分的电影.尽管每张电影票是4英镑,但是星期三的所有电影都有一张是28英镑的学生特价票.如果您想要购买廉价票,那么请带好学生证.

    The nearest car park to the cinema is in Hauxton Street.That’s H-A-U-X-T-O-N.It will help to keep your car safe when a film is on,and there is no need for you to pay for it.It’s just five minutes’ walk from the cinema.

    离电影院最近的停车场是在霍思顿街.拼写是:H-A-U-X-T-O-N.这个停车场能确保电影放映过程中您的车辆安全,并且无需为之支付任何费用.从那到电影院只需五分钟.

    Thank you for calling the North London Arts Cinema.If you require further information,phone during office hours 9:00 am to 4:30 pm,Monday to Friday.

    谢谢您打电话到北伦敦电影.如果您想咨询更多信息,请在周一至周五的上午9点到下午4点半打电话给我们.

    M:Mrs .Whinfield,thank you very much for allowing me to visit your wonderful garden.It really helps me a lot to write an article on Dorset Gardens for our paper.Now I wonder if I could ask you a few questions.

    Whinfield,非常感谢您允许我参观您的大花园.这对于我们的关于英国花园的文章真的帮助很大.现在我是否可以问您一些问题呢?

    W:Yes ,sure.是的,当然.

    M:Could you tell me when you became interested in gardening 您能告诉我您是什么时候开始对花园感兴趣的吗?

    W:Well ,I was always interested in wild flowers.And then in 1980,I read Marjory Fisher’s book,Cottage Garden Flowers,which is full of practical advice and personal opinions .But I was reading about plans that I didn’t know.So I started to read as much as I could,and get different writers’ advice,I also used to visit Kew Gardens a lot.That was when we lived in Harrow,West LondonI learned a lot from my visits.好的,我一直对花很感兴趣.接着在1980年,读了玛乔丽.费希尔的《村舍花园里的鲜花》,这本书里充满了使用型的建议以及个人的观点.但是当时我刚好读到我不知道的内容.因此我开始尽可能的读这本书,并且得到了不同作家的建议,我曾今还经常参观英国皇家植物园.住在西伦敦的哈罗时候,我从我的经历中学到了许多.

    M:Yes,certainly.That’s why I came here,mm.Now what was your first garden like 是的,当然啦.那是我到这里的原因.那么你的第一个花园是什么样的呢?

    W:It was a very tiny piece of land ,which came with my house and Harrow ,West London.I don’t grow many plants from seeds ,but I have several friends,and we often give each other plants,My garden is a place which often reminds me of so many people through the plants they’ve given me.它占地非常小,源于我自己的房子以及北伦敦的哈罗.我的植物不都是自己种的种子长出来的,因为我有几个好朋友,我们经常交换植物,而我的花园是一个会让我想起许多人的地方,那些人正是给我植物的朋友们.