我在想这个句子是否可以这样理解呢~把Marry was evading our question when she gave a circutious 看作是you could tell 的从句部分~,那么这样就不是tell后直接跟was了,而是,You could tell that Marry was.那么此句可直译为:你可以这样说:玛丽是在逃避我们的问题当她做出迂回的回答时.或者意译为:当玛丽不正面回答时,你可以说她是在逃避.
这是我的理解,
我在想这个句子是否可以这样理解呢~把Marry was evading our question when she gave a circutious 看作是you could tell 的从句部分~,那么这样就不是tell后直接跟was了,而是,You could tell that Marry was.那么此句可直译为:你可以这样说:玛丽是在逃避我们的问题当她做出迂回的回答时.或者意译为:当玛丽不正面回答时,你可以说她是在逃避.
这是我的理解,