翻译 主簿闻陈元之过,不罪而化之,得无少鹰之志邪?

1个回答

  • 主簿(官名,此处指仇览)听到陈元的过错,不治罪而感化他,莫非缺少鹰鸇一样的威猛心志吧?

    语出《后汉书 循吏列传第六十六》,原文为:

    时考城令河内王涣,政尚严猛,闻览以德化人,署为主簿.谓览曰:“主簿闻陈元之过,不罪而化之,得无少鹰鹯之志邪?”览曰:“以为鹰鹯不若鸾凤.”涣谢谴曰:“枳棘非鸾凤所栖百里岂大贤之路今日太学曳长裾飞名誉皆主簿后耳以一月奉为资勉卒景行.”

    参考译文:

    当时考城县令河内人王涣,政事崇尚严厉,听到仇览用道德感化人,委任仇览当主簿,他对仇览说:“你听到陈元的过错,不治罪而感化他,莫非缺少鹰鸇一样的威猛心志吧?“仇览说:”我以为鹰鸇(虽威猛但)不如鸾凤(美好).”王涣致谢送走他说:“棕树荆棘不是鸾凤栖息之处,百里之路哪里是你这样的大贤人走的路呢(意为前程远大)?现在太学中那些人拖着长长的衣襟,名誉飞扬,都在你之后罢了,我拿一个月的俸禄作为奖励,勉励你最终成就崇高的品德.”