never not be afraid

2个回答

  • 电影里面的老爸是个因循守旧的人,他总是想把子女置于自己的保护之下,害怕他们与外界接触,害怕他们受到伤害,因此他不惜用尽各种手段使他的孩子们相信外面的世界是危险的,因此也就有了这句台词

    never not be afraid

    直译为:永远不要不害怕,意译为:要对大自然存在着敬畏之心,不要轻易与外界接触

    将not去掉就变成了never be afraid---永远不要害怕.

    这两句语法上都没有错误,只不过表达的意思正好相反而已.我建议楼主在看一遍电影,能够体会到电影中老爸的心意,你也就能够理解这句话的意思了