一般而言,根据上下文来断句,判断,就可以避免这种“混乱”.一个相关的笑话:一个人眼睛痛,看医生,医生说:put some ice on your eyes.几日之后,他又去看医生,医生问:“这个方法有效吗?”,病人说,非但无效,而且老鼠都死了.医生问“什么老鼠呀?”,病人说,不是你让我"put some mice on your eyes?" 他就是把 some ice 理解为 some mice了(mice 是 mouse的复数).当然,这只是个笑话.现实生活中,医生只可能使用冰,而不会让病人用老鼠给病人止痛.
一个英语单词有很多音节构成 ,为什么把单词组成句子时人们还是能听出一个个单词