麻烦将这个小对话 翻译下 虽然中文比较口语化 但是英文能不能优美些啊 口语演讲用的~ 在线等的

1个回答

  • 完全手译 我对这段对话的诠释是:

    A(nonparticipation) :I heard you are went playing?where did you go?

    B(participants):aye,we went to Xihu lake in Hangzhou,its so amazing.

    C(nonparticipation):definitely,its really a nice place,and there are heck of local foods such as the chick wrapped up with mud and barbecued,boil it and juicy fish“kun”stuffed with vinegar and sugar,juicy pork belly with liqueur ,vinegar and sugar and then stew it with a small pot and so on.

    D(participants):chinese food is so great that company with tasty and original,but cost pretty much we just taste one more time in spite of we has been there for two days and the others meals we have in KFC.

    A:thats right,to taste special cuisines will cost so much,i have had company with my parents taste it for one time.

    B:several years ago,i reward myself with KFCs food and feel good,but it has became the cheapest fast food at present.

    C:its better that students make a trip should eat some kind of meals with casual and need to pay attention on the original amorous feelings.

    D:we have planed it by this idea that cost little and feel right.

    根据特殊名词叫化鸡、西湖醋鱼、东坡肉,用到了翻译技法,因为外国人不会知道什么是叫花子 谁是苏东坡,西湖鱼又是什么品种.

    其余地方翻译的进行了适当地口语化,体现了翻译策略的完整性和随意性.

    如无问题请采纳 谢谢