应该用滑,才能体现出湖面的平静。
“游船,画舫在湖面慢慢地滑过,几乎不留一点痕迹。”这一句中的“滑”,有人说用错了,应该用“划”,我觉得( )
3个回答
相关问题
-
游船、画舫在湖面慢慢地滑过,几乎不留一点儿痕迹。
-
仿写句子 例“游船、画舫在湖面慢慢地滑过,几乎不留一点儿痕迹.
-
滑过什么意思句子:游船、画舫在湖面慢慢地滑过,几乎不留一点痕迹.句子中的滑过是什么意思?
-
“昆明湖上游船、画舫在湖面慢慢地滑过,几乎不留一点儿痕迹.”中的“滑”字可以换成那一个字?
-
理解下列句子的含义1.这个刚满18岁的年轻人,患了严重的白血病,生命就像即将凋零 2.游船 画舫在湖面慢慢的滑过 几乎不
-
文中慢慢地滑过的滑字用得形象生动说说你从中体会到的作用
-
英语翻译别说主谓错了,要么说错在哪,如果真的错了,应该是形式主语就不用划成分了哈
-
你留在这,我回家了.这句话用英语怎么说
-
“的”和“地”的用法疑问一般说法中“安全的完成了任务”中的“的”应该用“地”才对.可是咱觉得用“地”是修饰完成这一动词,
-
一把木梳,用硬纸片从梳齿上划过,如果用大小相同的力慢慢划过再快速划过声音有什么区别?