1、Bridges.Flow of the river from water,can lead to part of the water flows through che jia va,build,take advantage of the Yangtze river,with a huge family of Bridges,the artistic conception.If the plan of three gorges dwellings with better effect,the premise is to increase the water environmental protection,make the water clear.2、Binjiang beach.Peace square with the extinction fall outside the water level,when appropriate,spread a lot of pebble and gravel,make summer cultivated beach,increase the appeal of the hydrophilic shade of citizens,at the same time,let a person can enjoy the feel of the Yangtze river beach before.3、Profusion colour.All the foot in the city of planting week color more bright-coloured,the more abundant trees.Mountain a characteristic,in spring and autumn,highlight more beautiful beautiful colour wanzhou.4、Bonsai park.Because the white rock park has set up a file in the building,the Suggestions in planned emperor city surrounding premise,with historical sites in the mountains,creating the extremely powerful,artistically bonsai park.The Midwest is not enough,the garden features to do there must be vying for first-class vision,ability makes the wanzhou the three gorges tourism base makes people linger over.
英语翻译把万州打造成一幅山水国画,可以吸引游客,增加宜居因素.为更突出山水万州的特点,建议在城市规划建设中增加以下元素:
1个回答
相关问题
-
(2011•聊城)聊城市在科学规划城市建设中,大量增加水面面积,利用水______的大的特性来调节气温,营造“宜居水城”
-
万水千山 千山万水 山水千万 千万山水对成语
-
桂林山水于天下山水相比有什么突出特点
-
英语翻译从城市公共设施建设中看“宜居、宜家”希望有教为地道的翻译.不要拼接,
-
明朝北京城在城市规划建设方面有什么特点?
-
阅读材料,完成下列各题。材料一:《北京城市总体规划(2004-2020 年)》给北京提出了“宜居城市”的定位。所谓“宜居
-
简单的国画山水画刚开始学国画,麻烦来几张简单的国画山水!
-
英语翻译“万里长江此封喉,吴楚分疆第一州”
-
某景区去年接待游客30万人,今年比去年增加了20%,今年接带游客人数是去年的()%,今年接待游客()万人.
-
英语翻译在山水城市的设计实践中应注意把握城市的整体框架,通过对现状的分析,提炼出符合本地区特点的城市设计要素.