观书有感二首 【其一】 半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊. 问渠那得清如许?为有源头活水来. 【其二】 昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻. 向来枉费推移力,此日中流自在行.[1]
注释译文
词语注释
①方塘:又称半亩塘,在福建尤溪城南郑义斋馆舍(后为南溪书院)内.朱熹父亲松与郑交好,故尝有《蝶恋花·醉宿郑氏别墅》词云:“清晓方塘开一境.落絮如飞,肯向春风定.”鉴:镜.古人以铜为镜,包以镜袱,用时打开. ②“天光”句:是说天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地变动,犹如人在徘徊.徘徊:移动. ③渠:它,第三人称代词,这里指方塘之水.哪(nǎ)得:怎么会.哪:怎么的意思.清如许:这样清澈.如许:如此,这样. ④为:因为.源头活水:比喻知识是不断更新和发展的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断的学习、运用和探索,才能使自己永葆先进和活力,就像水源头一样.[2] ⑤蒙冲:也写作“艨艟”,古代战舰名,这里指大船.一毛轻:像羽毛一般轻盈. ⑥向来:原先,指春水上涨之前.推移力:指浅水时行船困难,需人推挽而行. ⑦中流:江心.[3]
诗词译文
【其一】 半亩大的方形池塘像一面镜子一样被打开,天空的光彩和浮云的影子一起映入水塘,不停的晃动,充满生机和活力.要问为何那方塘的水会这样清澈呢?是因为有那永不枯竭的源头为它源源不断地输送活水啊. 【其二】 昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨舰大船轻盈得如同一片羽毛.向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在地顺漂.[2]