英语翻译Efficacy data supporting panitumumab use in the treatmen

2个回答

  • 主干 Efficacy data were provided ,as assessed

    Efficacy data 主语

    supporting panitumumab use 现在分词作定语修饰主语Efficacy data

    in the treatment of patients 介宾结构做后置定语修饰panitumumab use

    with refractory metastatic colorectal cancer (mCRC) 介宾结构做后置定语修饰patients

    were provided 被动形式的谓语

    by studies 介宾结构做状语修饰被动谓语were provided, 表达被动谓语provided 的主动实施者

    of patients 介宾结构做后置定语修饰studies

    whose tumors were EGFR-expressing 定语从句修饰patients

    as 连词 连接provided 和 assessed, 表时间 即后面的动作(assessed )是在前面的动作(provided)之前完成的

    assessed 与 provided 并列 都是跟在were后面体现被动 做被动谓语

    by Dako EGFR pharmDx™ assay 介宾结构做状语修饰被动谓语were assessed ,表达被动谓语assessed 的主动实施者

    就这样吧 这么多专业词汇 我不想翻