I am planning to write an editorial that I think will help y

1个回答

  • 1 But Alexandra and I 是主语have been 是系动词busy是表语 at work 是状语this morning 是状语on the community-center project可看做分隔式定语修饰修饰work .

    2Let me introduce you,Mr.Maxwell.这句话的意思是朋友介绍给Mr.Maxwell

    意思 让我给你介绍一下,Maxwell先生

    =introduce you my friends=introduce my friends to you.

    即该句型中如果跟单宾语一般就是 间接宾语 直接宾语省略了

    3To help scrub the building interior clean.这里的clean可以看做宾补 与宾语是主表关系

    4What you're saying is,in order for this center to succeed,we need to put together volunteers from the various generations of future users.

    What you're saying is,可以看做插入语 .后面是完整的句子

    其中in order for this center to succeed是目的状语

    5we need to put together volunteers from the various generations of future users.这句话书本上的翻译 我们需要从未来使用中心的各个不同年龄层的人中聚集志愿者.

    这句话的 “使用中心”的翻译 欠妥 也许根据上文添上去的.

    可以是 我们需要从未来使用者中的各个不同年龄层的人中聚集志愿者.

    你的理解翻译也是对的 我们需要从未来不同年龄层的用户中聚集志愿者.

    the various generations of future users是这样断句the various generations of future/users

    of future users作定语修饰the various generations汉语翻译如果与此不同 是为了照顾汉语习惯

    6there's no way we can complete this project.这句话way后面是定语从句

    先行词是定从中的状语可以用三种方法引导1in which2that3不填