1、“卿不朕欺”是宾语前置.可译为:实这样,你没有骗我.
2、、“恶”读wū,通“无”.可译为:陛下(您)刚打开进行谏诤的途径,不可过重的怪罪(他)
3“微”,无,没有.用法同范仲淹《岳阳楼记》:“微斯人,吾谁与归?”后面的停顿应为:几/误罪/言者
全句译为:‘没有景濂,(我)几乎要错误地怪罪谏诤的人
1、“卿不朕欺”是宾语前置.可译为:实这样,你没有骗我.
2、、“恶”读wū,通“无”.可译为:陛下(您)刚打开进行谏诤的途径,不可过重的怪罪(他)
3“微”,无,没有.用法同范仲淹《岳阳楼记》:“微斯人,吾谁与归?”后面的停顿应为:几/误罪/言者
全句译为:‘没有景濂,(我)几乎要错误地怪罪谏诤的人