来拆分一下这个句子 It is estimated that...是主语从句,跳过.表示“据估计”
从句的主语是 the number of foreigners 典型的A of B 结构,翻译成“B的A”主要强调A.
举个变态的例子,A of B of C of D 这样的结构翻译成D的C的B的A,还是强调A.
所以 the number of foreigners 意思是 外国人的数量 number 是单数.
后面coming to China 一直到横线都是修饰foreigners 的后置定语,跳过
谓语自然是has修饰number
整句话很罗嗦,简单的意思就是,数量保持35%年增长率