分析下面两个句子:
1)He is sure to take good care of himself.
2)He is sure of taking good care of himself.
以上两个句子所表达的意思是不同的.句1)的意思是“他谅必会照料好自己”;句2)的意思是“他自信会照料好自己”.
产生歧义的原由何在?
从语义功能分析,不同在于:
句1)中的非限定动词用不定式(to take),表示一个“未来的动作”【注1】.故句子指的是:“照料好自己”这个举动,他肯定会去做的.
而句2)中的非限定动词用-ing分词(taking)【注2】,表示一种“行为所造成的事态”.故句子指的是对于“照料好自己”这件事,他是具有信心的.
从意念功能分析,不同在于:
在be sure to do sth结构中的be sure反映了“言语意向”(discourse orientation),即说话人的看法或判断.因此,汉语应译为“肯定”、“一定”、“谅必”、“势必”等等.
在be sure of doing sth结构中的be sure,反映了“主语意向”(subject orientation),即作为主语的人的看法或判断.因此,汉语应译为“确信”、“自信”、“信得过”、“有把握”等等.
再比较下列两句:
3)My father is sure to live to a hundred.
4)My father is sure of living to a hundred.
句3)的意思是“我父亲肯定能活到一百岁”.代表说话人(我)的看法或判断.
句4)的意思是“我父亲自信能活到一百岁”.代表作为主语的人(我父亲)的看法或判断.
正是由于“意向”所决定,包含be sure to do sth结构的句型 ,其主语既可以是人称主语,也可以是非人称主语.例如:
Tom is sure to help her.
汤姆肯定会帮她的.
We are sure to get a warm welcome.
我们一定会受到热烈欢迎的.
Be sure to keep your eyes open for it.
务必留心注意它.
It’s sure to be fine tomorrow.
明天准会天晴.
This plan is sure to succeed.
该计划势必成功.
而包含be sure of doing sth结构句型,其主语只能是人称主语,而不可能是非人称主语(除非指人格化的事物).比如,可以说:
I’m sure of knowing you well.
我确信对你十分了解.
Alan is sure of winning before the game.
比赛前,阿兰自信稳操胜券.
但不可以说:
*Such a book is sure of proving popular.
(这样一种书确信事实能证明自己会广受欢迎.)
*The fish is sure of selling well.
(这种鱼自信能畅销.)
显然,“人”可以“自信”或“确信”,而“书或鱼等物”则不可能“自信”或“确信”.这便是受限于“主语意向”的结果.
以上情况,同样适用于be certain to do sth结构与be certain of doing sth结构.