or as mad as someone as gentle as Ali 怎么翻译

2个回答

  • someone as gentle as Ali 这是一部分 as gentle as Ali 修饰someone .像阿里一样温柔的人

    as mad as someone .像某人一样疯狂

    整句就是 阿里,常常发疯了一样来抓我们,或者是某个像阿里那样温柔的人发疯了似的.

    or 就是表示转折 或者的意思,如果是在否定句中 例如either...or中 就表示 “也不”

    这句话我觉得是说 这个阿里来抓他们的时候气的发疯,后面的那句话 用了修饰,表示这个人发疯时跟平时的反差大的都不像同一个人了