比较简单 自己也可以做一做的
46.Which of the following translations version best suits the sentence ”Diffuse spots of pigmentation may be characteristic of some endocrine disorders”?
A.把色素沉着打散,会引起机体外部失调.
B 分散的斑点是一些内分泌失调的典型.
C 机体外部失调,可能表现为机体内部有分散的色素沉着.
D 分散的色素沉着斑点是一些内分泌失调疾病的特征.★
47“Psychological and emotional disturbances may precipitate or aggravate an attack of eczema just as they bring on bouts of asthma and other allergic responses” may be translated as:
A.情绪波动会加重痤疮的发生,就像它们会引起哮喘和其它过敏性疾病一样.
B.心里和情绪波动会加重痤疮的发生,就像它们会引起湿疹和其它过敏性疾病一样.
C.心里波动会引起痤疮的发生,就像它们会引起湿疹和其它过敏性疾病一样.
D.心里和情绪波动会引起或者加重湿疹的发生,就像它们引起哮喘和其它过敏性疾病一样.★
48.He suffered from of the spine.
A.curvature ★ 脊突出;椎间盘突出?
B contour
C.convex
D.convexity
49.“I've been feeling a little under par the last couple of weeks” means:/under par 不舒服/
A.I have been feeling anxious last week.
B.I have been feeling tired last week.
C.I have been feeling tired in the last weeks.★
D.I have been feeling that I could not catch up with my classmates in the nearly weeks.
50.“Interestingly ,however,if the knee joints are examined in terms of width in proportion to height,the female has an advantage in that her knee joint probably provides more stability in relation to her size.” may be translated as:
A.有趣的是,如果检查膝关节的宽度与高度,女性有一个优势,那就是她的膝关节可能提供了与身高更成比例的稳定性.
B 有趣的是,如果就膝关节的宽度与高度而言,女性有一个优势,那就是她的膝关节可能提供了与身高更成比例的稳定性.
C 有趣的是,如果就膝关节的宽度与高度比例而言,女性有一个优势,那就是她的膝关节可能提供了与身高更成比例的稳定性.
D有趣的是,如果就膝关节的宽度与人体的高度比例而言,女性有一个优势,那就是相对于整体块头而言,她的膝关节可能更加稳定.★