原文:夸父与日逐走①,入日②.渴,欲得饮,饮于河、渭③;河、渭不足,北饮大泽.未至④,道⑤渴而死.弃其⑥杖,化为邓林⑦.
翻译:夸父与太阳相逐而跑,进入了太阳的光轮.他很渴,想要喝水,在黄河、渭水边喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水.还没有到,就在路上因口渴死了.被他丢弃的手杖,化作了一片桃林.
注释;①逐走:互相竞赛,相逐而走;
②人日:进入了太阳的光轮;
③河、渭:黄河和渭水;
④至:到;
⑤道:名作状,在路上;
⑥其:代词,此指代夸父;
⑦邓林:桃林.
原文:夸父与日逐走①,入日②.渴,欲得饮,饮于河、渭③;河、渭不足,北饮大泽.未至④,道⑤渴而死.弃其⑥杖,化为邓林⑦.
翻译:夸父与太阳相逐而跑,进入了太阳的光轮.他很渴,想要喝水,在黄河、渭水边喝水,黄河、渭水的水不够他喝,就到北方的大湖去喝水.还没有到,就在路上因口渴死了.被他丢弃的手杖,化作了一片桃林.
注释;①逐走:互相竞赛,相逐而走;
②人日:进入了太阳的光轮;
③河、渭:黄河和渭水;
④至:到;
⑤道:名作状,在路上;
⑥其:代词,此指代夸父;
⑦邓林:桃林.