Ego quoque in altera vita filiae tuae.
埃够 阔奎 因 奥太拉 威达 菲利埃 图埃.
或者更直接的翻译:Etiam in altera vita,filia tua ero.
楼上的不太正确,“facere”是动词“做”的意思,但是拉丁语中没有“做女儿”这么一说,应该是“是女儿”或直接省略动词“是”.
Ego quoque in altera vita filiae tuae.
埃够 阔奎 因 奥太拉 威达 菲利埃 图埃.
或者更直接的翻译:Etiam in altera vita,filia tua ero.
楼上的不太正确,“facere”是动词“做”的意思,但是拉丁语中没有“做女儿”这么一说,应该是“是女儿”或直接省略动词“是”.