相,古汉语中除了互相之外,最常用的是指称性偏指一方的副词,在语境中分别可译作”你 我 他 它“等.如”枉用相存“-----委屈你来看望我(译作”我“)
”不得便相许“---不能就答应你(指”媒人“《孔雀东南飞》)
”好自相扶将“----好好地侍奉他们(指”公婆“)
所以,这句”相吹“,应该译作”吹着它“(指”野马也尘埃也“)
相,古汉语中除了互相之外,最常用的是指称性偏指一方的副词,在语境中分别可译作”你 我 他 它“等.如”枉用相存“-----委屈你来看望我(译作”我“)
”不得便相许“---不能就答应你(指”媒人“《孔雀东南飞》)
”好自相扶将“----好好地侍奉他们(指”公婆“)
所以,这句”相吹“,应该译作”吹着它“(指”野马也尘埃也“)