1. only to do sth只有做结果状语时,才表示不如人意或出乎意料的内容.
如:He returned home, only to find his house broken into.
他回到了家中,结果只是发现他家被人闯入了.
2. 如果不定式to do sth做目的状语表示“为了...”时,用only to do sth就没有上述的含义限制了.
此时only to do sth一般翻译为“只是为了做某事”.
3. 不过to后面必须加动词原形,而楼主这个座右铭中的better做动词时,意思是“改善/提高”,后面不能缺少宾语.
所以我建议最好改成only to better myself,意思可以引申为“只求自强”.