这个句子由“but”连接前后两个并列句.but前面的分句“Taking a husband or a wife is proper to people of this world”是主系表结构.Taking a husband or a wife是动名词短语作主语;is是系动词;proper是表语;to people是状语; of this world是定语,修饰people.
but后面的分句中,“there is no more marriage”是there be句式,是主句;for those是状语,且代词those后面跟了一个定语从句“who are considered worthy of the world to come,and of resurrection from the dead”,其中的of the world to come和of resurrection from the dead是并列的,由and连接,前接worthy.
“who are considered worthy of the world to come,and of resurrection from the dead”这个定语从句也可以这样看作是两个并列的定语从句——who are considered worthy of the world to come,and(who are considered worthy ) of resurrection from the dead.只是括号中的部分承前省略了.