英语翻译RTYou cannot make a crab walk straight.这个算不算一种?哪种更靠谱?

1个回答

  • 英文的习语中就有类似的表达:

    The leopard cannot change his spots.(表面意思:猎豹改变不了自己身上的花纹)

    如果这句话做单纯翻译的话可以译为:

    A dog cannot change its natural habit of eating shits.

    建议楼主用英文对应的习语表达 会地道一些!

    You cannot make a crab walk straight.这句话的意思是 你没法让横着走的螃蟹竖着走路,也是地道的表达啊~

    用这个习语比上面那句更精辟吧~