前一句:this is just a strategy 意思是“这仅仅是个策略”.
后一句:textile chains should 句子不完整,textile chains 意思是“纺织联营企业”,情态动词 should 后缺少谓语部分,不知道纺织联营企业应该怎么样.
如果原文就是这个样子,那么整个意思可能是“这只是个策略.纺织联营企业应该采取的/仿效的/遵循的策略”.具体如何解释,还得看上下文而定.
前一句:this is just a strategy 意思是“这仅仅是个策略”.
后一句:textile chains should 句子不完整,textile chains 意思是“纺织联营企业”,情态动词 should 后缺少谓语部分,不知道纺织联营企业应该怎么样.
如果原文就是这个样子,那么整个意思可能是“这只是个策略.纺织联营企业应该采取的/仿效的/遵循的策略”.具体如何解释,还得看上下文而定.