再,也不为过.翻译英语

5个回答

  • 对于一个中文词或词组作汉译英时,常常需要参看使用它时的完整句子.这是因为看起来是同样一个中文词,但是翻译为英文时,在不同的中文句子中,可能要使用不同的英文词语,才确切、清楚.例如:“战胜”这个词,在讲“战胜敌军”时.用defeat 比较合适;而在讲“战胜困难”时,用overcome 好.同样道理,“再.也不为过”,也要参考上下文、完整句子,来选择比较合适的英文表达法进行翻译.给你一、两个使用的例子,供参考.每个例句前面的中文是要表达的大致内容或语境:

    现在再改正,也不算晚.It's never too late to mend.

    2. 再小心也不为过: You can't be too careful.

    3. 礼多人不怪,你再多表示谢意,也不过分:You can't thank him enough.