可是她却入不言、出不语,乘旋风驾云旗,飘然离去.
再也没有比生别离更加令人悲伤,没有比新相知更加令人欢欣的了.
九歌·少司命 屈原
秋兰兮麋芜,罗生兮堂下.绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予.①
夫人自有?美子,荪何以兮愁苦?
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎.满堂兮美人,忽独与余兮目成.
入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗.
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知.②
荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝.夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?
与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿.望美人兮未来,临风怳兮浩歌.
孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星.
竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正.
【今译】
芳香的秋兰花儿蘼芜叶,参差罗列生长在祭堂下.
绿色的叶子雪白的花朵,散发出阵阵袭人的清香.
世间凡?自有他们的儿女情缘,你又何必为了他们而愁苦思量?
堂下秋兰正繁茂开放,绿的叶儿紫色的花茎.
满堂那么多的美人当中,少司命独与我眉目传情.
可是她却入不言、出不语,乘旋风驾云旗,飘然离去.
再也没有比生别离更加令人悲伤,没有比新相知更加令人欢欣的了.
穿着荷花一般柔美的衣裳,佩着蕙草一般芳香的衣带.
少司命倏忽而来,转眼又飘忽而逝,
傍晚你歇宿在天国之郊,在那浮云之端将谁等待?
美丽的女神,我想和你去咸池沐浴,我想看你在旸谷晾晒你美丽的长发.
地盼望美人,却总也不见你来.
我独临风失意,惆怅浩然长歌.
孔雀的华翎儿做车盖,翡翠鸟的羽毛为旌旗.
她纵身飞掠过长空,登上九霄安抚彗星.
少司命手持着凌厉长剑,悉心保护着怀中的幼儿,
美丽的女神,您才是人们命运的主宰!