其,在这里作语气副词没有错,可译为:大概、也许.而你对“之”的词性判断也是正确的,你发觉有关对“之”的两种解读方式,很正常,这是同一问题的两种表述罢了.只是对前一种有关“之”的表述,应该是“之”指代“是”构成复指短语,做宾语前置.其实“之”做复指,也没得实际意义.
所以这句原文的大意是:大概说的就是颖考叔这样的情况吧.
其,在这里作语气副词没有错,可译为:大概、也许.而你对“之”的词性判断也是正确的,你发觉有关对“之”的两种解读方式,很正常,这是同一问题的两种表述罢了.只是对前一种有关“之”的表述,应该是“之”指代“是”构成复指短语,做宾语前置.其实“之”做复指,也没得实际意义.
所以这句原文的大意是:大概说的就是颖考叔这样的情况吧.