求译文:禹乃遂与益、后稷奉帝命.

2个回答

  • 原文:禹乃遂与益、后稷奉帝命,命诸侯百姓兴人徒以傅土,行山表木,〔一〕定高山大川.〔二〕禹伤先人父鲧功之不成受诛,乃劳身焦思,居外十三年,过家门不敢入.薄衣食,致孝于鬼神.〔三〕卑宫室,致费于沟淢.〔四〕陆行乘车,水行乘船,泥行乘橇,〔五〕山行乘.〔六〕左准绳,右规矩,〔七〕载四时,〔八〕以开九州,通九道,陂九泽,度九山.令益予众庶稻,可种卑湿.命后稷予众庶难得之食.食少,调有余相给,以均诸侯.禹乃行相地宜所有以贡,及山川之便利.

    〔一〕集解尚书「傅」字作「敷」.马融曰:「敷,分也.」索隐尚书作「敷土随山刊木」.今案:大戴礼作「傅土」,故此纪依之.傅即付也,谓付功属役之事.若尚书作「敷」,敷,分也,谓令人分布理九州之土地也.表木,谓刊木立为表记,与孔注书意异.

    〔二〕集解马融曰:「定其差秩祀礼所视也」.骃案:尚书大传曰「高山大川,五岳、四渎之属」.

    〔三〕集解马融曰:「祭祀丰絜.」

    〔四〕集解包氏曰:「方里为井,井闲有沟,沟广深四尺.十里为成,成闲有淢,淢广深八尺.」

    〔五〕集解徐广曰:「他书或作『蕝』.」骃案:孟康曰「橇形如箕,擿行泥上」.如淳曰「橇音『茅蕝』之『蕝』.谓以板置(其)泥上以通行路也」.正义按:橇形如船而短小,两头微起,人曲一脚,泥上擿进,用拾泥上之物.今杭州、温州海边有之也.

    〔六〕集解徐广曰:「,一作『桥』,音丘遥反.」骃案:如淳曰「车,谓以铁如锥头,长半寸,施之履下,以上山不蹉跌也」.又音纪录反.正义按:上山,前齿短,后齿长;下山,前齿长,后齿短也.音与是同也.

    〔七〕集解王肃曰:「左右言常用也.」索隐左所运用堪为人之准绳,右所举动必应规矩也.

    〔八〕集解王肃曰:「所以行不违四时之宜也.」

    译文:

    禹于是和益、后稷(都是人名)按照舜的命令,带领诸侯百姓大兴人力,在山里行走在木头上刻记号(意思是掌握地理形式),划定高山大川的位置.禹感伤父亲鲧治水没有成功而被处死,于是处身积虑,在外工作了十三年,路过自己家门都不敢进取.自己节衣缩食,祭祀鬼神却很丰厚.不建好的房屋,全用来挖沟开河.在陆上行走就坐马车,在水路行走就乘船,在泥泞的地方行走就乘泥橇,在山路行走就用桥鞋(在鞋底上钉铁掌,上下山不容易摔倒,类似于谢灵运发明的登山鞋).把自己的行为作为身边人们的准绳和规矩(以身作则),根据四时节气开展活动,走遍许多州,打通许多大路,填了许多大湖,翻过许多山(九,约数,表示许多).命令益(人名)给百姓稻种,能在湿地里种植.命令后稷(人名)给百姓难以得到的食物.食物匮乏的时候,调运富裕的地方赈济,达到各地都能平均.禹于是又考察各地,根据地区决定这里适合生产什么,掌握山川的用处和特产.