供参考
原句有‘比喻’的表达技巧
即是 bookworm (书虫)与 upset stomach (不适的胃)
书虫其实不是虫
乃是死读书之人
之所以有胃不适
不是真的吃错了东西
而是对所读的不了解(消化不来)
因此
若要用英文来回答
也宜用上‘比喻’
其中一个可以考虑的回答是﹕
It was because the bookworm did not digest(消化﹕指了解) what it ate(食﹕
指阅读).
供参考
原句有‘比喻’的表达技巧
即是 bookworm (书虫)与 upset stomach (不适的胃)
书虫其实不是虫
乃是死读书之人
之所以有胃不适
不是真的吃错了东西
而是对所读的不了解(消化不来)
因此
若要用英文来回答
也宜用上‘比喻’
其中一个可以考虑的回答是﹕
It was because the bookworm did not digest(消化﹕指了解) what it ate(食﹕
指阅读).