这个句子理解起来很容易吧,大意是说我希望自己再也不会有那么可怕的经历了.
可能楼主觉得一个简单的句子用这么多谓语动词很啰嗦,我们可以一个个翻译.
shall是关键词,意思是“会", 表示一种情感“但愿”,这是这句话翻译的关键点,通过这个单词我们就能知道作者的情绪倾向,是乐意还是不乐意.然后后面一个terrible表示糟糕的,可怕的.
可想而知,整句话是表达了一种拒绝的情绪.然后还有个have to表示不得不,不得已.
译文如下:
我希望我以后不会再逼不得已地去体验这样一种可怕的经历了.
这个句子理解起来很容易吧,大意是说我希望自己再也不会有那么可怕的经历了.
可能楼主觉得一个简单的句子用这么多谓语动词很啰嗦,我们可以一个个翻译.
shall是关键词,意思是“会", 表示一种情感“但愿”,这是这句话翻译的关键点,通过这个单词我们就能知道作者的情绪倾向,是乐意还是不乐意.然后后面一个terrible表示糟糕的,可怕的.
可想而知,整句话是表达了一种拒绝的情绪.然后还有个have to表示不得不,不得已.
译文如下:
我希望我以后不会再逼不得已地去体验这样一种可怕的经历了.