诚斋夫人文言文翻译答案

2个回答

  • 诚斋夫人阅读(附答案)及译文

    【原文】

    杨诚斋夫人罗氏,年七十有余,每寒月黎明即,诣厨躬作粥一釜,遍享奴婢,然后使之服役.其子东山先生启曰:“天寒何自苦如此?”夫人曰:“奴婢亦人也.”东山守吴兴,夫人尝于郡圃种.躬纺缉以为衣,时年盖八十有余矣.东山月俸,分以奉母.夫人忽小疾,既愈,出所积券,曰:“此长物也,自吾积此,意不乐,果致疾.今宜悉以谢医,则吾无事矣.”平居首饰止于银,衣止于绸绢.生四子三女,悉自乳,曰:“饥人之子,以哺吾子,是诚何心哉?”诚斋父子,视金玉如粪土.诚斋、东山清介绝俗,固皆得之天责,而妇道母仪所助亦已多矣.——《鹤林玉露》卷之四·丙编·诚斋夫人

    【译文】

    杨诚斋夫人罗氏,年纪已经七十多岁了,每年冬天,黎明的时候就起床,到厨房里亲自煮一锅粥,每一个仆人婢女都吃过了热粥之后,才让他们工作.她的儿子东山对她说:“天气这么冷,您这是何苦呢?”诚斋夫人说:“仆人也是别人的孩子啊!”东山担任吴兴太守的时候,诚斋夫人已有八十多岁了.东山把自己月俸的一部分用来侍奉母亲.诚斋夫人有一天患了小病,已经痊愈之后,拿出自己的所有积蓄,说:“这是多余的东西,自从我积蓄这些东西以来,心里就不快乐,(后来)果然患病了.现在应该全部拿出来感谢大夫,那么我就没事了.”平时生活中的首饰仅仅是银的,衣服仅仅是绸绢.(诚斋夫人)生育了四个儿子三个女儿,全部自己哺乳,(并且)说:“饿着别人的孩子,来喂着自己的孩子,这究竟是什么样的心呢?”诚斋父子,把金玉看作粪土.诚斋和东山清正耿直,超越寻常,这固然和他们与生俱来的资质有关,但也与诚斋夫人遵守的道德规范和为人母的仪范有相当大的关系.

    【试题】

    1、下列朗读节奏划分正确的是

    A、奴/婢亦人子也.B、奴婢/亦人子也.C、奴婢亦/人子也.D、奴婢亦人/子也.

    2、解释文中加点词的意思

    (1)躬( ) (2)宜( )

    3、翻译下面的句子

    饥人之子,以哺吾子是诚何心哉?

    4、选文通过哪几件事来表现诚斋夫人的勤劳?请用简要的语言概括.

    5、从选文中可以看出诚斋夫人具有怎样的品格?

    【参考答案】

    1、B.2、躬:亲自.宜:应当.3、饿了别人的孩子,来哺养我的孩子,这是什么心呢?

    4、(1)亲自下厨煮粥.(2)亲自种 纺线.(3)亲自喂养自己的孩子.

    5、宽厚仁慈,勤俭持家,善待下人,言传身教.

    参考:百度文库