I can't use my arms well,normal things like carring things h

2个回答

  • 翻译:我的手不是很灵活,像拿东西这种简单琐事也让我感到很困难.

    后半句中,carring things 可看作定语修饰normal things

    normal things like carring things 这是后半句的主语,如用it代替变成:

    it have always been difficult for me.

    这句用了形容词的完成时态,表示对一种状态的补充说明.可以理解为是对前半句的举例解释.

    其实这个句子的前半句和后半句都可以独立成句,前句是主句,后句是副句,可以看作是偏正关系.