其变化在于:“而且都受得了”表达的意味是“无论是谁在灾难降临于自己的头上的时候,都应当主动地去承受,而且也承受得了.”(强调人的承受能力是非常大的.)而“只要他不死”表述的意思跟前者就近似于相反了,就是说“灾难降临时人是不得不承受的.”(强调的是人面对灾难时的被动,突出了承受人的无奈.)
凡是人间的灾难,无论落到谁的头上,谁都得受着,(而且都受得了)——(只要他不死).
5个回答
相关问题
-
凡是人间的灾难,无论落到谁的头上,谁都得受着,而且都受得了——只要他不死.至于
-
指出此句所采用的表达方式:凡是人间的灾难无论落到谁头上,谁都得受着,而且都受得了——只要他不死.
-
凡是人间的灾难,无论落到谁的头上,谁都得受着,而且都受得了——只要他不死.至于 死,就更是一件容易的事
-
下列句子采用了什么方法1.他正色道:凡是人间的灾难,无论落到谁头上,谁都得受着,而且都受得了——只要他不死( )2.她脑
-
花落谁家(选择关联词语填空)。 虽然……但是…… 无论……都… …
-
无论谁都得受惩罚.翻译成英语陈述句.并解释下句子的结构和词语的变化,
-
选择合适的关联词语填空。只要……就…… 不管……都…… 不但……而且…… 如果……就…… 无论……都……
-
文言文翻译:凡是都有两面(是谁说的)
-
谁知道这怎么填?是谁写的?春天像刚落地的娃娃,从头到脚都是新的.夏天像-( ),( ).秋天像成熟的中年人,到处洋溢着成
-
他这个人哪,(填俗语),只要认准什么事,谁都劝不回来.