先分析句子结构再翻,中英文在语序,逻辑等方面差异较多,有时候你觉得翻得不错,实际上翻译腔很重.当然这个是需要多练习才行的,所谓的翻译技巧也都是大量练习的经验总结而已.
英语翻译我的过程是这样的:先看句子,看懂意思后直接翻.若看不懂就分析结构,或翻词典找某词的更好定义,你们是这样的吗?我能
1个回答
相关问题
-
请问以下英文问题 中文意思是什麼呀? 看不懂 希望不要翻译软件翻 我会更看不懂喔
-
求翻译:我能看懂的英语句子不是好的句子
-
英语翻译自己找模板翻译的,只是一个地方不太会翻,找遍网络也没结果,大家看我翻译的这个签证官能看懂不?或者应该怎么翻?职业
-
学英语似懂非懂意思是一个英语句子,有一个词不懂,但看翻译知道这个词后(只看不懂的那个词),就可以把这句话的意思看出来,那
-
帮我分析一下这个句子结构,看不懂
-
一段英语的句子分析,主要分析句子,意思我大概能看懂,谢谢了!
-
英语翻译我向看懂这些意思 清帮我翻一下了 Detailed ConfigurationStandard Configur
-
我在看书的时候,总是看不懂,看了翻译还是看不懂,就像古诗词吧,看了解释,
-
学英语似懂非懂意思是一个英语句子,有一个词不懂,但看翻译知道这个词后(只看不懂的那个词),就可以把这句话的意思看出来,,
-
攸然是什么意思啊?词典里的解释我看不懂