英语翻译汉语乔治?坎贝尔(George Campbell)率先提出了翻译的三原则,即译者必须:首先,准确地再现原作的意思

3个回答

  • 那个 那个好像不是 乔治坎贝尔 是莱特勒的翻译三原则:

    Three Principles of Translation by Alexander Fraser Tytler

    十八世纪末的英国学者亚历山大·泰特勒(Alexander Fraser Tytler,1747-1814).他在《论翻译的原则》(Essay on the Principles of Translation)一书中提出了著名的翻译三原则:

    (1)译文应完全复写出原作的思想(A translation should give a complete transcript of the ideas of the original work.)

    (2)译文的风格和笔调应与原文的性质相同(The style and manner of writing should be of the same character as that of the original.)

    (3)译文应和原作同样流畅(A translation should have all the ease of the original composition.)