长沟流月去无声.杏花疏影里,吹笛到天明.
[译文] 入夜,月光随着无声的河水静静地流逝,我在那杏花疏影里吹起短笛,不知不觉已曙色满天.
[出典] 南宋 陈与义 《临江仙》
注:
1、 《临江仙》 陈与义
忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英.
长沟流月去无声,杏花疏影里,吹笛到天明.
二十馀年成一梦,此身虽在堪惊.
闲登小阁看新晴,古今多少事,渔唱起三更.
2、[注释]
1.午桥:桥名,在洛阳县南十里外.
2.长沟:此句即杜甫《旅夜书怀》“月育大江流”之意,谓时间如流水般逝去.
3.渔唱:打渔人的歌儿.这里作者叹惜前朝兴废的历史.
4.三更:古代漏记时,自黄昏至指晓分为五刻,即五更,三更正是午夜.
5、豪英:此指文人雅士,作者的友人.
6、长沟流月:月光随波流去,也比喻时光流逝.
7、堪惊:可惊.
8、看新晴:雨后初晴的月夜景色.
3、[译文]
回忆起昔日在洛阳午桥上的痛饮,座客大多是豪杰英雄.长河上倒映的明月,像是随着河水悄悄地流动.我们同坐在杏花的疏影下,长笛一直吹到天明.
如今二十多年过去,宛如一夜长梦.虽然此身还在人世,一想到国破家亡,朋友流散,仍然感到心惊.闲来无事时登上小楼观赏雨后的晴空.古今多少兴亡成败,都好像融进了三更时的渔歌之中.