戍鼓断人行,秋边一雁声还是边秋一雁声

1个回答

  • 都可以!引用书籍不同,会有些疵误!

    月夜忆舍弟①

    【唐】杜甫

    戍鼓②断人行③,边秋④一雁声.  露从今夜白⑤,月是故乡明.  有弟皆分散,无家问死生.⑥   寄书长⑦不达⑧,况乃⑨未休兵⑩.[1]

    编辑本段注释译文

    作品注释

    1.舍弟:这里指自己的弟弟.  2.戍鼓:戍楼上的更鼓.  3.断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁.  4边秋:一作“秋边”,秋天的边地,边塞的秋天   5.露从今夜白:指在气节“白露”的一个夜晚.  6.有弟皆分散,无家问死生:弟兄分散,家园无存,互相间都无从得知死生的消息.  7.长:一直,老是.  8.达:到.  9.况乃:何况是.  10.未休兵:战争还没有结束.[2]