些句的“军”为名词活用为动词,是"(军队)驻扎"的意思,整个句子省略了介词“于”,应该是“沛公军(于)霸上”,意思是“沛公(的军队)驻扎(在)霸上”.
沛公军霸上(《鸿门宴》)
1个回答
相关问题
-
英语翻译例如:沛公 军 霸上,未得 与项羽相见沛公驻军霸上,还没有跟项羽见面
-
列句中加横线字的用法分类正确的一项是 () ①沛公军霸上 ②常以身翼蔽沛公
-
翻译当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。
-
其意常在沛公也 鸿门宴里面的一句
-
下列句式与其他三项不同的是( )A沛公军霸上B沛公兵十万C蚓无爪牙之力D凌万顷之茫然
-
求刘邦(沛公).以鸿门宴举例来说他是英雄 .200字的..
-
鸿门宴,项庄舞剑,志在沛公。帮我改写成200字左右的小故事!谢谢!
-
翻译因击沛公于坐,不者,若属皆且为所虏《鸿门宴》
-
翻译:张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事.
-
"项伯乃夜驰之沛公军"中之的用法为