【原文】
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣.
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强.又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快.
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得.
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞.余年幼,方出神,不觉呀然一惊.神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院.
【译文】
我回忆自己年幼的时候,能够张大眼睛直视太阳,视力好极了.(当我)见到微小的事物,必定会仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣.
夏天蚊子的嗡嗡声如雷,我暗暗把它们比作成群的白鹤在空中飞舞.我心里这样想,成千上百的蚊子果真变成白鹤了;我抬着头看它们,脖子也因此僵硬了.(我)又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟雾边飞边鸣叫,形成“青云白鹤”的景观,果然就像白鹤在云端飞鸣,因此我高兴得拍手叫好.
我常在土墙凹凸不平的地方,花台旁小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花台一样高;聚精会神仔细观察,把丛草比作树林,把虫蚁比作为野兽,把土块凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山沟,凭着想像在其中游玩,(感到)安适愉快十分满足.
有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,便蹲下来观察.兴趣正浓厚(的时候),突然有一个庞然大物,推倒山压倒树地走来,原来是一只癞蛤蟆,(它)舌头一吐两只小虫就全被它吞掉了.我那时年纪小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来.我定了定神,捉住了这只蛤蟆,用鞭子抽打了它几十下,(把它)驱赶别的院子去了.
【注释】
1.节选自《浮生六记·闲情记趣》(自传体散文).题目是编者加的.沈复(1763-?)字三白,号梅逸,长洲(现在江苏苏州)人,清代文学家.
2.余:人称代词,我.
3.忆:回忆.
4.稚:幼小.
5.张目:张大眼睛.
6.明察秋毫: 形容视力好. 秋毫,鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛.后用来比喻最细微的事物.
7.藐:小.
8.细:仔细.
9.故:所以
10.物外:这里指超出事物本身以外.
11.私:私下里,暗暗地.
12.于:在.
13.则:那么,就.
14.或:有时.
15.项为之强(jiāng):脖子因此变僵了.项:颈,脖颈.强,通“僵”,僵硬的意思.
16.素:未染色的.素帐:未染色的帐子.
17.徐:慢慢地.
18.以:用.
19.使:让.
20.而:并且.
21.作:当做.
22.观:景观.
23.唳:鸟鸣.
24.为之:因为它.
25.怡然:安适、愉快的样子.然,……的样子.
26.项:脖颈,颈.
27.以……为……:把……比作…….
28.怡然:安适、愉快的样子.怡然自得:形容安适愉快而满足的样子.
29.兴:兴致.
30..盖:原来
31.虾há蟆:癞蛤蟆. 在古文中,“虾”相当于“蛤”(但在考试中一般不会出现)
32.方:正.
33.鞭:名词动用,用鞭子抽打
34.之:代词,它指虾蟆.
35.驱:驱赶.
36.庞然大物:体积庞大的东西(后来引申为外表上强大而实际很虚弱的东西)
37.果:果真
38.林:森林
39.怡然自得:安适愉快而满足的样子.
40.私拟作:(我)暗暗把他们比作