alive 和 live都有活着的意思 这两个活着有什么关系 在完型里有这两个选项

1个回答

  • 1. alive 主要用作表语(有时可用作后置定语,但不用作前置定语),可用于人或动物.如:

    He must be still alive. 他一定还活着.

    He’s the happiest man alive. 他世上最幸福的人.

    注:若 alive 本身有修饰语,则也可用作前置定语.如:

    He is a really alive student. 他的确是一个十分活跃的学生.

    2. living 可用作表语或定语,可用于人或物.如:

    Are your grandparents still living? 你的祖父母还健在吗?

    Both plants and animals are living things. 动物和植物都是生物.

    alive 和 living 表示“活着的”,两者含义很接近,只要句法适合,有时可互换.如:

    谁是当代最伟大的诗人?

    正:Who is the greatest living poet?

    正:Who is the greatest poet alive?

    若需严格区分,两者仍有差别:living 通常是客观描述某人“尚在人间”或“健在”,而 alive 则主要指生与死的“界限”.如:

    He was still alive when I reached the hospital. 当我赶到医院时他还活着.

    3. live 通常只用作定语(前置),可用于动物或植物,但一般不用于人.如:

    He bought some live fish. 他买了几条活鱼.

    Only a few live trees were left after the fire. 火灾之后只剩下几棵树还活着