英语长难句分析 If its message were confined merely to information—结构分析
回答:
你所提供的是一个较长的主从复合句,其中有2个if 引导的条件状语从句,其中还有一个 for 引导的原因状语从句,一个so...that...引导的结果状语从句;
1)If its message were confined merely to information:条件状语从句;
2)that 是指其前的主语message;
3)and that in itself would be difficult:这是第一个主句,其语法分析如下:
that---主句中的主语,并非指代非限制性定语从句的;
would be---系动词;
difficult--表语
in itself---adv. 在本质上;完全地;本身;
4)if not impossible to achieve:第二个条件状语从句;
5)for even a detail such as the choice of the colour of a shirt is subtly persuasive:
原因状语从句;
6)advertising would be so boring that no one would pay any attention:第二个主句;
7)so...that 在此句中引导结果状语从句:如此...以致...;
8)全句的英译汉如下:
如果其信息只被局限于信息和其本身的话,那是完全难以做到的,如果能够如愿以偿的话,因为即便选择衬衫颜色这样的细节也具有细微有说服力---那么做广告将会是如此无聊,以致没有人会搭理它了.