" To turn on a new leaf... I'm ready...?"这句英文的翻译
4个回答
比较正确的说法是 turn over a new leaf
成语字面翻译是“掀开新的一页”, 有“重新开始, 改过自新”之意.
整个句子是说,要重新开始.我准备好了.
相关问题
I'm ready now to start a new beginning \2
I want to watch the news on TV.--------,please A.turn it B.t
英文翻译:I'm a new soul I came to this strange world Hoping I co
英语翻译I’m ready to go to bed. I’m ready go to bed. 有什么不同,为什么用两
I want to watch TV. Please ________. A.turn it on B.turn on
I'm a dreamer,but I'm not the only one 用英文解释这句话
I'm a dreamer,but I'm not the only one 用英文解释这句话
I'm ready to stuff
"我准备好了"的英文是I ready还是I'm ready
i want u to hold on really hard ,i'm going 2 turn on my cam