英语翻译To properly deal with China-U.S.differences an rifts,whi

3个回答

  • 近日,中美之间的差异和分歧是两国各大媒体竞相报道的热点,为了妥善处理这一问题,两国决策人员和专家应该更进一步的利用各自的智慧,并使自己具备更加娴熟的商业手腕和战略远见.

    "buzzing discourse"这里意译为"竞相报道",因为buzzing本意指"嗡嗡叫的",意思是说"各大媒体都在讨论这个问题"

    "tap"这里翻译为"开发、利用"