苏轼“故国神游 多情应笑我”中是谁故国神游?

1个回答

  • 要准确理解本句,明确是谁“神游故国”,必须抓住两个词,即“故国”和“神游”.

    先看“故国”.课本注释说:“故国,旧国,这里指旧地.”这里的“故国”“旧地”显然是指赤壁(当然此赤壁非彼赤壁,这只是作者的推测).那么,赤壁是谁的“故国”“旧地”呢?赤壁本不属于哪一个人所有,但词里却让它归了周瑜,称之为“周郎赤壁”.周瑜与赤壁之间的关系密切,赤壁因周瑜而闻名,周瑜也借赤壁而扬名.由此可知,赤壁是周瑜的“故国”,而不是苏轼的“故国”.

    再看“神游”.《现代汉语词典》解释说:“神游,感觉中好像亲游某地.”即精神魂魄游某地,而不是亲身游某地.课本注释说:“这首词是苏轼贬官为黄州(现在湖北省黄冈县)团练副使时游赤壁所作.”可见苏轼是“身游”赤壁,而不是“神游”赤壁,“神游”赤壁的应该是周瑜.

    由上分析我们可以看出,本句是词人苏轼的想像,大意是:周瑜虽死而心恋故地(若死后有灵的话),精神魂魄往游东吴,游赤壁,和自己相遇,将会笑多情的“我”事业未就而华发早生.周瑜那么年轻就完成了一番轰轰烈烈的大业,显示了非凡的才能(24岁为吴将,吴中称他为“周郎”;34岁指挥赤壁之战).而此刻词人已年近半百(47岁),被贬黄州,无所事事.此时让周瑜“神游故国”,“笑”词人(苏轼),既饱含着词人对自己身世的深沉感慨,也带有一种自我解嘲的意味.据此,我认为第二种理解更好,更符合语境,更符合作者的思想实际.