其实这句有问题.
i really是我真的
加上very就不妥了.硬要翻译成华文可以说我真的很想你.
要知道英文没必要前提有 really 下再加上 very ,这就是重叠了.
i do really remember YOU就很好了,意思为我真的有记得你.
如果想要感情方面的 - 我真的很想你,可以 I miss you,I really missing you.
单去除really 成 I VERY REMEMBER YOU也是病句.硬翻成华语是我很想你,在英文里就有问题了,基本构不成句子.