Related above bill of lading item of under cargo marine transportation matters concerned,because Our company when draws up the marine transportation receipt carelessly were few partial ocean freights and the DDU expense,in this to the expensive department explained especially obtained the expensive department's forgiveness as well as the coordination by the time.First,we express the apology sincerely!In view of the fact that this batch of marine transportations,Our company once had made the written official quoted price with your company,will request earnestly your company in this to be able to understand and to accept our company to make up the differential part the receipt,the actual content and the detailed listing explanation will be as follows:
英语翻译有关上述提单项下货物海运事宜,由于我司不慎在开具海运发票时少开了部分海运费和DDU费用,在此特向贵司予以解释以期
2个回答
相关问题
-
英语翻译首先感谢您对我司的信任与支持,有关贵司XX费用结算如下
-
英语翻译还没有,货物安排在4月14日的船期.到时提单有了会及时快递.提单是海运提单B/L
-
英语翻译现需给银行写封情况说明,大致内容如下,**银行:我司**有限公司由于要办理在贵行的销户事宜,故现需将我司在贵行的
-
英语翻译特此,敬请贵司予以核查并确认.同时,我司再一次为给贵司所造成的麻烦表示深切的歉意!
-
英语翻译我们并非取得更多利益,而是希望贵司分担下部分费用
-
英语翻译上述提单号项下货物实际装箱重量10.2吨,因目的港限重原因我司同意在提单上只显示8.8吨.由此,在目的港产生的一
-
英语翻译我司配载DONGTAI PEARL轮,V.390航次,所承运的提单号EASDP3903389项下货物20BAGS
-
英语翻译我司最迟会在12月底告知贵司是否更改付款条款
-
翻译成英文 “请尽快告知这2次海运的费用,我要准备发票给Sue,
-
英语翻译三月份我司购买了PPM的原材料纸张,走的是贵公司的船,由于放单日期的延误,使我司不能在规定的时间内提到货物,造成