《周易·系辞传》说:“天下人追求相同,而具体谋虑却多种多样;达到的目的相同,而采取的途径却不一样.”阴阳家、儒家、墨家、名家、法家和道家都是致力于如何达到太平治世的学派,只是他们所遵循依从的学说不是一个路子,有的显明,有的不显明罢了.我曾经在私下里研究过阴阳之术,发现它注重吉凶祸福的预兆,禁忌避讳很多,使人受到束缚并多有所畏惧,但阴阳家关于一年四季运行顺序的道理,是不可丢弃的.儒家学说广博但殊少抓住要领,花费了气力却很少功效,因此该学派的主张难以完全遵从;然而它所序列君臣父子之礼,夫妇长幼之别则是不可改变的.墨家俭啬而难以依遵,因此该派的主张不能全部遵循,但它关于强本节用的主张,则是不可废弃的.法家主张严刑峻法却刻薄寡恩,但它辨正君臣上下名分的主张,则是不可更改的.名家使人受约束而容易失去真实性;但它辩正名与实的关系,则是不能不认真察考的.道家使人精神专一,行动合乎无形之“道”,使万物丰足.道家之术是依据阴阳家关于四时运行顺序之说,吸收儒墨两家之长,撮取名、法两家之精要,随着时势的发展而发展,顺应事物的变化,树立良好风俗,应用于人事,无不适宜,意旨简约扼要而容易掌握,用力少而功效多.儒家则不是这样.他们认为君主是天下人的表率,君主倡导,臣下应和,君主先行,臣下随从.这样一来,君主劳累而臣下却得安逸.至于大道的要旨,是舍弃刚强与贪欲,去掉聪明智慧,将这些放置一边而用智术治理天下.精神过度使用就会衰竭,身体过度劳累就会疲惫,身体和精神受到扰乱,不得安宁,却想要与天地共长久,则是从未听说过的事.
英语翻译易大传:“天下一致而百虑,同归而殊涂.”夫阴阳、儒、墨、名、法、道德,此务为治者也,直所从言之异路,有省不省耳.
1个回答
相关问题
-
英语翻译1.少言则径而省,论而法.2.公孙鞅之治秦也,设相告坐而责其实3.师属之目,越子因而伐之
-
《而渔工水师虽知而不能言,此世所以不传也》翻译?
-
《论语•颜渊》:“夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人.”可以提炼出的成语是 .
-
英语翻译传曰:"言之无文,行而不远."君子之所学也,言以载事,而文以饰言.事信言文,乃能表见于后世.言之所载者大且文,则
-
夫难得而易失者时也,时至而不旋踵者机也
-
匹夫而为百世师 一言而为天下法身什么意思
-
英语翻译《易》曰:“观乎天文,以察时变,观乎人文,以化成天下。”《传》曰:“言,身之文也,言而不文,行之不远。”——其潘
-
“一兔走,百人逐之,非以兔可分以为百也,由名分之未定也。夫卖兔者满市,而盗不敢取,由名分已定也。……故夫名分定,势治之道
-
余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也
-
英语翻译自天子以至庶人,壹是皆以修身为本.其本乱而末治者否矣.其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也.此谓知本,此谓知之至也