Even if I had only one hand, I would take hold of the throat of the fate.
1)这里是假设只有一只手,所以要用虚拟语气,have 改用过去式had.take hold of 是个词组,表示“握住什么”,用起来整个句子显得有文采.
2)命运的喉咙是: the throat of fate,好多人把它们的位置调转过来了
希望对你有帮助^_^
Even if I had only one hand, I would take hold of the throat of the fate.
1)这里是假设只有一只手,所以要用虚拟语气,have 改用过去式had.take hold of 是个词组,表示“握住什么”,用起来整个句子显得有文采.
2)命运的喉咙是: the throat of fate,好多人把它们的位置调转过来了
希望对你有帮助^_^