“死知识” 翻译成英文怎么翻译?特别是“死”怎样翻译恰当?

4个回答

  • 这个根据语境应该会有多种翻译方法吧

    个人认为可以这么说:

    knowledge is printed 就是知识是印出来的,写在书上的,所以是“死”的.如果直接说“死知识”,那么就说printed knowledge.

    knowledge is inflexible 知识是顽固不变的,这种感觉也可以表示“死”吧

    另外还有 knowledge is definitive

    先想这么多,上面的如果要名词,把形容词提前就行了