古诗翻译‘淮上与友人别’译成想现代文

1个回答

  • 淮上与友人别

    【唐】郑谷

    扬子江头杨柳春,

    杨花愁杀渡江人.

    数声风笛离亭晚,

    君向潇湘我向秦.

    〔注释〕

    ①淮(huái):淮河.

    ②扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江.

    ③离亭:亭是古代路旁供人休息的地方,人们常在此送别,所以称为离亭.

    ④潇湘(xiāo xiāng):潇水和湘水,流经今湖南境内.秦:今陕西境内.

    翻译

    扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人.

    长江边上杨柳依依,那乱飞的柳絮,愁坏了渡江的游子.

    数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦.

    晚风阵阵,从驿亭里传来几声笛声,我们就要离别了,你要去潇湘大地,而我要去京城长安.