不是多余的.汉语中有些时候不允许语义上的重复,但并不总是这样.比如,我们可以说“虽然他病得很厉害,但是他却坚持着来上班了.”“但是”和“却”都表示转折,但可以同时用.更重要的是,“密密麻麻”和“繁星”并没有出现用字上的重复.如果写成“繁密的繁星”,那就不行了,因为出现了重复的字样.
类似这句话的说法到处都是,不足为怪.比如:
肥硕的胖子,干瘪的瘦子,不可理解的怪事……
不是多余的.汉语中有些时候不允许语义上的重复,但并不总是这样.比如,我们可以说“虽然他病得很厉害,但是他却坚持着来上班了.”“但是”和“却”都表示转折,但可以同时用.更重要的是,“密密麻麻”和“繁星”并没有出现用字上的重复.如果写成“繁密的繁星”,那就不行了,因为出现了重复的字样.
类似这句话的说法到处都是,不足为怪.比如:
肥硕的胖子,干瘪的瘦子,不可理解的怪事……